Cartes postales chorégraphiques – les photos
This SimpleViewer gallery requires Macromedia Flash. Please open this post in your browser or get Macromedia Flash here.
This is a WPSimpleViewerGallery
This is a WPSimpleViewerGallery

En cours ...
Esse trabalho recupera e traz para o debate à dimensão antológica do ser social, a comunicação e mais a capacidade do ser humano de fazer, viver a arte. Perguntei-me: Como pode duas pessoas, dois corpos estranhos se comunicarem? Nesse caso nem falávamos a mesma língua? Porém isso não foi impedimento para que os duos ou os trios se comunicassem, pois eles faziam isso através dos corpos que se movimentavam sempre dizendo alguma coisa, do olhar atento a cada movimento realizado, da musica que faziam. Acredito que esse trabalho desenvolvido com as Crianças e adolescentes do Marécatu da REDES, vai ficar marcado nas suas histórias, pois entendemos e ficou confirmado, naquele momento que a arte pode contribuir para o desenvolvimento humano, seja esse desenvolvimento individual ou coletivo. Por isso a cada dia, seja na Maré ou em Vitry, temos que defender e lutar para que sejam oportunizadas as pessoas, o acesso e a vivencia com a arte.
Parabéns, Léa pelo seu belíssimo e profundo trabalho.
Encore la traduction de Shyrlei:
Ce travail récupère et amène en débat la dimension anthologique de l’être social, la communication et la capacité de l’être humain à faire, vivre l’art. Je me suis demandée : comment deux personnes, deux corps étrangers peuvent-ils communiquer ? Dans cette situation où nous ne parlons pas la même langue ? Cependant, ça n’a pas constitué un obstacle pour que les duos ou les trios communiquent, car ils l’ont fait à travers des corps qui bougent toujours en disant quelque chose, du regard attentif à chaque mouvement réalisé, de la musique qu’ils faisaient.
Je crois que ce travail développé avec les enfants et adolescents du cours de Maracatu de Redes, va rester dans leurs histoires, car nous avons compris et cela a été confirmé, à ce moment, que l’art peut contribuer au développement humain, que ce soit le développement individuel ou collectif.
Pour cela chaque jour, à Maré ou à Vitry, nous devons défendre et lutter pour que les personnes aient l’opportunité, l’accès et l’expérience de l’art.
Félicitations, Léa, pour ton très beau et profond travail !
Merci Shyrlei pour ce retour ! Et je te remercie d’avoir participé à cette aventure de la rencontre sans langue…
Je t’embrasse bien fort !
Léa
Obrigado por Blog intiresny